Video translation services
Professional Video Translator
Get your videos translated into multiple languages with Translation Services UK and transcription service.
With video becoming an increasingly popular medium of communication for brands and businesses, the need for video translation services increases. In today’s society, international businesses can’t expect an international audience without translating their video content. Whether that is subtitles or a voice-over Translation Services UK services can help.
If you’re new to using video translation services and you are not sure of the options available speak to one of our customer support team today. Will be able to walk you through the different types of services and help you decide which will be best for your translation needs. With over 2000 translators in 150 languages, we have the translators with experience and expertise to manage your video translation or transcription project.
Why Choose Our Video Translation Service
At Translation Services UK, we appreciate the amount of work required to create a video targeting your audience. Especially when it comes to content, style and tone. We have put together a team of experienced translators who can provide captioning content on channels like YouTube, translating audio for voice-over or subtitles in a native target language. This will ensure the video will be as natural and engaging in the translated language as it did in the original.
Our certified translation services require each project we undertake to be proofed by a second native translator experienced and skilled at working on audio-video translations. This ensures that each transcription and translation service we provide is delivered to the highest quality time after time.
Professional Video Translation Service
Every week we work with clients whose intended audience range from corporate business to the average Joe. There are numerous ways to translate content, and as experts, at understanding a specific audience, we are able to recommend the right delivery thanks to our video captioning translation services.
However, you choose to have the translation delivered we are able to produce the highest quality translation in a format that ensures the integrity of the original audio-video.
All our video translators have extensive experience translating video for voice-overs and video subtitling and can work with your technical requirements to deliver the highest quality translation or transcription services.
For a full, affordable, transparent quote, delivered within one hour call our customer support team now.
Get our Free Quote. Send us your project request.
REQUEST A QUOTE. WE WILL GET BACK TO YOU WITHIN 1 HOUR.
what our clients have to say
Frequently Asked Questions
How long does it take to deliver a translated video?
At Translation Services UK agency, we understand that the world is moving increasingly online. We also understand that in today’s climate speed is critical and that goes for audio and video translations as well as subtitles transcription services too. For this reason, we have processes in place to be able to deliver our video translation and transcription services as quickly as possible.
We have a network of over 2000 translators with varying workloads and availability. However, thanks to the effort we put into recruiting only the best translators, we ensure we have experienced and qualified translators in the target language with video translation and transcription experience available to work on your project.
If you require an urgent video translation or subtitles transcription, we are able to deliver translation services all within 24 or 48 hours depending on the scope of the project. Regardless of whether you ask for an urgent translation or a standard translation, the quality of the translation never falters. Every project goes through the same process of having to skilled native-speaking translator work on the text to ensure it is translated accurately and reads naturally in the target language.
Our accurate video translation and transcription services include:
-closed caption subtitling services
-video subtitling of all file formats
-video translation services
-professional video transcription services
-video content translation of any fall format
-software localisation services
-subtitling services new
-translations for voice-over recording
How much does video translation cost?
It is very difficult to give a standard answer to the cost of video translation because it depends on a variety of factors. For example, the target language to be translated into, the size of the project, and the deadline for the project to be completed.
However, what we are able to guarantee is that our prices are very competitive and by market standards very cost-effective. We understand how important your time is, and although we are unable to give you a fixed cost, we will be able to return a quote in less than 60 minutes.
How can you guarantee the accuracy of the video translation service?
We have worked very hard over the last 10 years to put in place a process that ensures we only ever deliver a high-quality, accurate video translation service.
For us, that starts with assigning a personal project manager for each project. They will be responsible for tracking the project at each stage and making sure it reaches our strict quality control standards.
The PM starts by liaising with the client to ensure they have all the information they need to be able to accurately deliver the project. Once they’re sure, they have all the required information they will search and select the most qualified, experienced and relevant translator for the task. They will ensure they meet all the criteria required, including a minimum of five years experience in translation and a native speaker of the target language.
Once the native-speaking translator has been assigned the project, they will set to work translating the text. They will be responsible for editing and proofing their own work before returning it to the project manager. The PM will then make sure it has met the brief of the project before passing it to a second independent proofreader.
The second proofreader will also be a qualified translator who is a native speaker of the target language. It is their responsibility to ensure that the text translated specifically matches the original text in accuracy and is natural in the target language.
Once they are content that the text is translated accurately, it will be returned to the project manager who will liaise with the tech team to meet the technical audio-video obligations of the video project.
Here, the project varies depending on the specific requirements of each project. For example, if it is a transcription service for subtitles, they will ensure these are synced with the original video or voice-over.
Once the project is finished, the project manager will deliver it to the client. The services we provide offer 14 days to action any changes a client requires. Contact us today to discuss our video transcription and translation services.