Website Translations Services
- 150+ Languages
- Certified Native Translators
- Quality Translations
Request a Quote
Website Localization Services
If you are considering translating your website into multiple other languages so that you can reach more customers and generate more sales, then you need one of our website translation services. We can help small-scale start-ups looking to expand into other markets or larger enterprises targeting foreign audiences. Regardless of the size of your business, investing in multilanguage websites and localisation has enormous rewards.
As one of the U.K.’s premier multilingual website translation services and localisation services, we can deliver an initial quote for all jobs within one hour. We make every effort to ensure our prices are affordable so that our clients can make a reasonable investment in their website to be able to reach out to new audiences and drive more sales.
Why Work With Translation Services UK
We made it our mission at Translation Services UK to make the process of translating a website as simple and straightforward as possible. We are equipped to work on a wide array of platforms and website types and have the experience of translating hundreds of websites with our popular website translation services.
Over 30% of websites online right now are built on WordPress. If your website happens to be built on WordPress, we have partnered with WP ML (WordPress multilingual) which is a plug-in that allows you to manage the content in multiple languages directly from the WP admin panel. You can give our team access to the admin panel, and they will be able to translate the text using the plug-in directly. Or, if you prefer we are happy to deliver the web material translated in word or excel or any other format the best suit your needs. This includes e-commerce website translation.
Estimate your translation project cost
Benefits Of Website Localisation
Increased reach for websites with webpages translated into other languages, will enable you to reach a larger audience and increase the potential for converting visitors into paying customers.
Increase in sales. If you generate a business through your website, it makes sense that the more traffic you are able to generate and the more your content engages, the more sales you are likely to make.
Increased user experience. If you have a website in the language of the reader, they are much more likely to convert into a paying customer than a foreign visitor who is forced to read the content in English. Even with the help of Google translate, customers just feel far more comfortable and trust pages that are written in their native language.
Improving SEO. Google decides on which pages rank in the search engine by how relevant they are to the person searching. Having your page in the language of the person doing the search increases the relevance of the page and increases the possibility that Google will reward you with higher rankings.
What Our Clients Have To Say
“The quick and professional response and service offered by TSUK us to meet a tight deadline. Thanks!”David – Appsflyer
Estimate your translation project cost
How Do You Guarantee Translation Quality?
The high quality of our translation services whether that’s localisation or finance translations is the key defining factor behind our success. It is the reason why our clients keep coming back to us and why they are happy to recommend or translation service.
Our translation service starts with the project manager. Every project is assigned a personal project manager whose first task is to liaise with the client to ensure they have all the data they need to successfully carry out the translation. Once they’re confident they have all the information needed to start the web page translation process, the PM will select the most qualified and experienced translator from our network of over 2000 professional translators and language experts.
Fully briefed, the translator will set to work translating the website text. It is a requirement that they are native to the target language, and if there are regional differences or dialects, it is important that they are natives of those dialects. They also need to be experienced in website translations.
After the translation is completed the editing, formatting and proofing of the content take place. It is then returned to the project manager who will make sure that the translation has met the brief and is in the correct format.
The translation is then sent to a second linguist who will also be a native of the target language and a specialist with website translations. It is their job to independently proofread the document to ensure it is accurately translated and reads naturally. When this part of the process has been completed, the document is returned back to the project manager.
At this point, the PM will liaise with our technical team to ensure that the text is formatted to meet all the technical specifications of the project.
Once the translator, proofreader, technical team and project manager have all signed off on the project, it will be presented to the client who has 14 days to request any changes.
This is how we are able to ensure the accuracy of our translations.
What Are Multilingual Website Translation Services?
If you’re looking to increase your audience by translating your website into multiple languages, we can help. Regardless of whether it’s e-commerce or a blog we have you covered. We have extensive experience in managing multiple translations into various languages simultaneously. The project manager will work with you at all times; they will also coordinate with multiple translators, multiple proofreaders (all linguists in the native target language) and the tech team to ensure all translated text is of the highest quality and delivered in the right format. Our website translation services are popular right now, get in touch to find out more.
Why Translated Webpages Matter To Google
Make no mistake, having translated pages will help you rank in Google and other countries around the world. Google has placed a massive emphasis on ranking pages that are most relevant. Part of that relevancy includes the language in which the content is written. For example, if a searcher did a search in Portugal, he is most likely to have done that search in Portuguese. If your page isn’t in Portuguese, it doesn’t matter if you have the best content, Google will rank the pages most relevant to the search, in this case, Portuguese.
TSUK website translation services fully understand how to translate pages for search engine optimisation. We will not just translate the text on the page; we will also translate the meta information and tag images which are equally important.
If you don’t have any SEO expertise, don’t worry our technical people do. You can rely on Translation Services UK to translate your website to be as optimized as your original version, so you know your website is reaching your target audience.