Certified Translation Services
- 150+ Languages
- Certified Native Translators
- Quality Translations
Request a Quote
Certified Translations We Offer in The UK
Our translation agency provides individuals and businesses with certified translation services of legal and professional documents from one language to another. With a range of options available, including sworn translators, notary public, and apostille options, clients can rest assured that their translations will be accepted by government agencies and organizations such as the Home Office, HM Courts Tribunal, Passport Office, and UK NARIC.
Imagine you need to submit an application for a visa, passport, or immigration in the UK. You have all the necessary documents but they are written in a language other than English. What do you do?
This is where certified translation services come into play.
Certified Translation Services Options
Translation Services UK offers a variety of options for certified translation services, including sworn translators, notary public, and apostille options in over 130 languages.
Our professional certified translators possess language proficiency and cultural competence to ensure translation accuracy that meets the standards required by various UK organizations such as the Home Office, HM Courts Tribunal, Passport Office, UK NARIC, and academic institutions.
What sets Translation Services UK apart is its legal expertise and industry specialization that allows them to produce professional translations for a wide range of documents. You can trust that our team of native language speakers can certify the translation and understands legal and cultural norms to provide accurate translations that are accepted globally.
Additionally, they include a Certificate of Translation Accuracy in all company certified translations making their certified translations acceptable across the UK.
Certified Documents Accepted by Government Agencies and Organizations
Our certified translations are accepted by the home office and other UK authorities.
If you’re applying for immigration, visa, passport, or professional purposes in the UK, it’s crucial to have your official documents translated by a certified translator.
This is because UK government agencies, such as the UK Home Office, UK Passport Office, and commonwealth office, as well as the Association of Translation Companies, require certified translations that are accurate and meet specific standards.
Certified translation requirements
Many organizations and government agencies require certified translations, which are translations that have been verified as accurate and complete. This verification is typically done by a professional translator or translation agency, who will provide a statement of truth certifying that the translation is accurate and complete. Depending on the requirements of the organization or agency, different types of certification may be accepted, such as notarized translations or translations certified by a professional organization.
When it comes to getting your official documents translated, it is important to consider the type of certification that is required. You want to make sure you follow the specific requirements for certified translations in order to avoid any confusion or issues.
Provided With Each Certified Translation:
- We verify that the translated text is a true and accurate translation of the original document and officially stamped translation.
- The date of the certified translation
- The specific details of the translation company. For example name and contact details
All Certified Translations Are:
- ISO-certified and legally recognized across Europe and North America
- Reasonably priced with fast delivery available
- Recognized and accepted by private and public organizations.
Estimate your translation project cost
Certified Translation Samples
You can easily view samples of certified translations on our website, in order to see the quality and accuracy of our work for yourself. These samples demonstrate the translation accuracy, language proficiency, and attention to detail that our service provides. Additionally, these samples showcase how our service handles document complexity and formatting requirements.
Furthermore, viewing certified translation samples can give you an idea of the expected translation timelines. You’ll be able to assess whether the service meets your needs in terms of turnaround time and urgency. With a wide range of document types available in different languages, you can confidently choose this service, knowing we have experience producing high-quality results for various clients.
Certified Translations Pricing and Shipping
TSUK offers the lowest prices in London for various types of certified translation services. We provide bulk discounts for large volumes, with prices starting from £30 per A4 page. The price may be affected by urgency, quality of the original document, solicitor certification, notary certification, and specialist translation. For instance, translations in medical, literature, or scientific fields may increase your costs by £5-10.
In addition to pricing options, TSUK also provides translation turnaround time ranging from 24 hours to urgent translations completed within 1-2 hours with a surcharge of £5-10. International shipping of the documents that are required after completion of the translations can take between 1-2 days if requested outside London.
Payment options are flexible as we accept bank transfers or PayPal accounts while customer support is available through our head office contact numbers. We guarantee high-quality translations at affordable rates with an emphasis on quality control and customer satisfaction along with rush translation services for an additional fee.
Positive Customer Feedback
Immerse yourself in the positive feedback from multiple clients who have been impressed with TSUK’s translation services. The satisfaction rates are high, and there are customer testimonials to prove it.
TSUK offers instant quotes and qualified translators available at short notice; this shows excellent communication skills that allow for quick responses to messages.
Turnaround time is also impressive as documents can be delivered digitally as a PDF document while replicating the layout and formatting where possible, all at different pricing options depending on the type of service required.
What Our Clients Have To Say
“The quick and professional response and service offered by TSUK us to meet a tight deadline. Thanks!”David – Appsflyer
Reasons to Choose Translation Services UK
As a translation service provider, we offer professional and reliable translations both in the UK and outside of the UK. Our certified translation team is comprised of experienced and UK certified translators who can provide certified document translation services, including legalised translations if needed. We always aim to provide high-quality translations within a reasonable timeframe and at competitive prices.
Whether you need a translation of your birth certificate or other legal documents for presenting overseas or in courts of law, we can help. Please contact us to discuss your requirements and get a free quote. We work with native speakers and provide a certificate of authenticity, stamp or seal upon completion of the translation.
Our clients are always pleased with the translation and we are an accredited language provider. We have completed thousands of documents for the UK public and are definitely a translation service provider that you can trust.
What is the Difference Between Certified, Notarised and Legalized Translations?
If you’re considering official UK translation services, it’s important to understand the differences between certified, notarized, and legalized translations.
Certified translations are often required for official documents needed for immigration or professional applications within the UK or at a UK-based embassy. Certified translations are completed by a qualified professional and provide proof of accurate and official translations for legal documents. They include the translator’s name, signature, contact information, and the date of the translation. Certified translations are typically used for legal documents such as birth certificates, marriage certificates, business contracts, immigration papers, and court transcripts.
Notarized and legalized (Apostille) translations are accepted at UK-based embassies but have additional steps and requirements. Notarized translations require oversight from a notary and have more of a focus on following official procedures. They have been certified by a government appointee and may be required to go through additional steps such as approval from the Foreign Office or consular legislation if used abroad. Notarized translations usually apply to education-based documents such as diplomas, degree certificates, professional qualifications, and administrative documents.
The legalization process ensures that the translated document is valid in both countries involved in the translation process. Common translation errors can lead to delays or rejections of applications due to inaccuracies or omissions in important details. Therefore, it is crucial to choose an accredited translation company that provides high-quality services with attention to detail for international acceptance.
Understanding these distinctions will help you choose the right type of translation service for your needs.
Estimate your translation project cost
Frequently Asked Questions
What is document translation?
Document translation is the process of translating a document from one language to another while maintaining the same meaning and context as the original.
What are certified document translations?
Certified document translations are translations of official documents that have been completed by a professional translator who is authorized to provide certified translations.
What is certification and when do I need it?
Certification is a process in which a professional translator verifies the accuracy and completeness of a translated document. You may need a certified translation for legal or official purposes, such as immigration, education, or employment.
What is the difference between notarized and certified translations?
Notarized translations are certified translations that have been signed and stamped by a notary public. Certified translations are verified for accuracy and completeness by a professional translator and may or may not be notarized.
What does it mean to “swear” a translation?
Swearing a translation means that the translator has taken an oath before a notary public, stating that the translation is accurate and complete to the best of their knowledge.
What is the Home Office?
The Home Office is a government department in the UK responsible for immigration, law and order, and security.
What does it mean to “legalize” a document?
Legalizing a document means that it has been verified as authentic and legally valid by a government authority, such as an embassy or consulate.
What is an official translation?
An official translation is a translation that has been verified for accuracy and completeness by a professional translator and is recognized as such by a government or other official authority.
What are sworn translations?
Sworn translations are translations that have been certified by a professional translator who has taken an oath before a notary public to attest to the accuracy and completeness of the translation.
How do I certify a translation?
To certify a translation, you must have a professional translator verify the accuracy and completeness of the translation and provide a signed statement attesting to its accuracy.