University Degree Translation Services
- 150+ Languages
- Certified Native Translators
- Quality Translations
Request a Quote
Our certified foreign degree document translation services
Our team provides certified foreign degree document translation services. We understand the importance of having accurate translations for your degree certificates and other qualifications when applying for study abroad or job opportunities in foreign countries. This includes educational certificate translation for all your educational certificates.
With our translation and certification service available in over 200 languages, we ensure that your documents are translated with precision and adhere to the application format requirements. Our translators, who are experienced professionals in the industry, are all native speakers of the target language, eliminating any automated translation errors. They provide a fast service which is both efficient and reliable.
They have expertise in translating official UK documents as per requirements of local authorities, making sure that your translations meet the necessary standards for legal uses abroad, including legal translations. Trust our team to deliver high-quality translations for your university degree documents. It’s a great service that addresses all your translation needs.
What is translation of degree certificate?
Translation of degree certificates involves converting your degree certificate from one language to another, ensuring that it is accurately and professionally translated. This is crucial especially for english documents. By translating your degree certificate, you can provide the necessary documentation to prove the authenticity and validity of your academic achievements in the destination country. Our certified foreign degree document translation services specialize in providing accurate translations that meet the requirements of universities and academic institutions worldwide. If you need degree translations or need to translate your academic achievements, do contact us.
How can I translate my university degree certificate?
To translate your university degree certificate, including bachelor’s degree certificates, master’s degree certificates, and phd degree certificates, you can seek assistance from a reliable service like ours. Our urgent translation services, offering both standard and express options, ensure your translation needs are met on time. They have the expertise to accurately translate your diploma certificate into the desired language. Here are three reasons why using our translation service is beneficial:
- Quality: A professional translation service ensures high-quality translations that accurately convey the meaning and content of your degree certificate.
- Accuracy: Translators with experience in academic translations understand the specific terminology used in degree certificates, ensuring accurate translations.
- Certification: Many translation services provide certified degree translations, which may be required by universities or employers as proof of authenticity. This also includes the notarized translation and apostille translation services we offer.
How much does a certified university degree translation service cost?
Translation costs for university degree certificates, including diploma translation, are usually calculated on a price-per-word basis. The turnaround time and level of certification required can also influence the cost. The industry standard rates for document translation range from £0.10 to £0.16 per word. Therefore, if you have a 1,000-word degree certificate, you can expect the translation cost to be between £100 and £160. For an affordable translation, you can always request a free quote from us.
It’s important to note that these prices may vary depending on factors such as language pair, complexity of the document, and urgency of the translation. For specific information about the turnaround time or other details, please get in touch with our project manager.
Where can I find the best university degree translation service near me?
If you’re searching for the top translation office in your area, consider checking online directories or asking for recommendations from colleagues. Look for an organisation that specializes in university degree translation services to ensure the best results.
Here are five places where you can find the best university degree translation service near you:
- Online platforms: Websites like ProZ.com and TranslatorsCafe.com have extensive databases of professional translators and agencies.
- Professional associations: Organizations such as the American Translators Association (ATA) or the Chartered Institute of Linguists (CIOL) provide directories of certified translators.
- Local universities: Contact language departments at nearby universities, as they often have connections with reputable translation services.
- Language schools: Language institutes frequently collaborate with qualified translators who can assist with university document translations.
- Online reviews and forums: Read reviews on platforms like Google, Yelp, or specialized forums to get insights from others who have used translation services. Rest assured that the insights will guide you towards a reliable service.
How long does it typically take to get a degree certificate translated?
The turnaround time it takes to get a degree certificate translated can vary depending on several factors. Generally, it can take anywhere from a few days to a couple of weeks to complete the translation process.
The duration primarily depends on the complexity of the document and the language pair involved. Simple translations between commonly spoken languages may be completed more quickly, while translating a degree certificate into a less common language could take longer due to limited availability of qualified translators. Our language service provider guarantees quality translations regardless of the language pair.
Estimate your translation project cost
What are the requirements for degree translation in the UK?
The process may vary depending on the institution and the purpose of translation. Generally, authorized UK registry office translation services require you to provide a certified copy or photocopy of your original degree certificate. They also typically ask for your personal documents, such as a passport or driver’s license, to verify your identity. This is in line with GDPR regulations to ensure your data is protected.
In addition, some services may require you to fill out an application form and pay a fee for their services. It’s crucial to check with the specific translation service you plan to use for any additional requirements they might have, especially since some translations are often required to be notarized certified or legalised. We always strive to meet the requirements of local authorities and are compliant with ISO 9001 standards.
Can you translate a degree?
Yes, it is possible to have your degree certificate or diploma certificate professionally translated for international purposes. This also includes translation of your degree for purposes like a job application abroad.
When you plan on studying or working abroad, it is important to have your qualifications translated accurately and certified, ensuring they are in the correct format. Your translations need to be accepted by foreign institutions and authorities.
TSUK offers university degree translation services, ensuring that your degree certificate or diploma is translated correctly.
By having your degree translated, you can present it to universities or employers overseas confidently.
This will help them understand the value of your education and qualifications, making it easier for you to pursue further studies or find employment opportunities abroad.
How can I get an official degree translation to English?
If you need to translate your degree into English, TS UK is here to help. We specialize in providing official translations of qualifications, including degree certificates and diplomas.
Our certified translation services ensure that your documents are accurately translated and accepted by universities, employers, and immigration authorities.
Getting an official degree translation to English is a straightforward process with TS UK. Simply submit your degree certificate or diploma to us, and our expert translators will accurately translate it into English while preserving the original format and layout.
Do I need my translated degree certificate to be notarized?
To ensure the validity and authenticity of your translated degree certificate, it is important to have it notarized.
Notarizing your translated degree certificate involves getting it certified by a licensed notary public. This process involves the notary carefully reviewing the translation and comparing it to the original document to ensure accuracy.
The notary will then place their official seal or stamp on the translated certificate, indicating that they have verified its accuracy and authenticity. Having your translated degree certificate notarized adds an extra layer of credibility and ensures that it will be recognized as a legally binding document.
Will I receive a physical copy of my translated degree, or is it digital only?
You will have the option to receive either a physical or digital copy of your translated degree certificate. Here are five reasons why you should consider getting a physical copy:
- Authenticity: A physical copy provides tangible proof of your translated degree, making it more authentic and reliable.
- Display: You can proudly showcase your achievements by hanging the physical copy on your wall or displaying it in a professional setting.
- Verification: Some institutions or employers may require a physical copy for verification purposes, ensuring the accuracy of your translation.
- Convenience: Having a physical copy allows you to easily present it during interviews, meetings, or any other situations where a digital version may not be suitable.
- Sentimental Value: Holding a physical diploma in your hands can evoke feelings of pride and accomplishment that cannot be replicated with a digital version.
Can I update or make changes to my translated degree certificate later?
Updating or making changes to your translated degree certificate can be done by contacting the relevant authorities. Whether you need to correct a typo, update your name, or add additional information, it is important to ensure the accuracy of your translated degree. Keep in mind that there may be certain limitations and requirements for making changes, depending on the policies of the institution involved. Make sure to provide any necessary documentation or proof for the requested updates. Your translated degree certificate should reflect accurate and up-to-date information, so don’t hesitate to reach out if any changes are needed.
|Typo in translated degree||Contact translation service provider or university||Ensure accurate representation|
|Update name on translated degree||Provide legal documentation and contact relevant authorities||Reflect correct personal details|
|Add additional information on translated degree||Reach out to university issuing original degree and provide required documents||Include relevant details|
Is a degree certificate mandatory for WES?
Having a degree certificate is required by WES for the evaluation process.
If you have completed your program and received your degree from the University, WES insists on receiving either a convocation certificate or a final degree certificate. This document is mandatory and cannot be substituted with any other form of certification.
In case you don’t have the final degree certificate, you can provide a provisional degree certificate instead.
It is important to note that without this document, WES will not proceed with the evaluation of your educational credentials. Therefore, make sure to obtain the necessary degree certificate from the University before submitting your application to WES for translation services.
When do you need a degree certificate translation?
If applying for a scholarship or job abroad, it may be necessary to translate your university degree certificate. This is the only way to prove that you possess the required qualifications.
Here are three scenarios when you might need a degree certificate translation:
- Applying for a scholarship: Many scholarships require applicants to provide translated copies of their degree certificates. This ensures that the selection committee can accurately assess the applicant’s qualifications.
- Finishing studies abroad: If you have completed your studies in a foreign country and plan to return home, translating your degree certificate will help your future employers understand and verify your educational background.
- Job opportunities abroad: When seeking employment in another country, employers often request translated versions of your degree certificate as part of their hiring process. This helps them evaluate your eligibility and suitability for the position.
Can I translate my own university degree?
You cannot translate your own university degree. Only an experienced sworn translator knows how to accurately translate the complex language and terminology used in academic documents like degrees.
A university degree is a crucial document that represents your educational achievements, and any errors or inaccuracies in the translation could have serious consequences. Sworn translators have the necessary expertise and knowledge to ensure that the translation is faithful to the original document while also meeting the requirements of the target language.
They are trained to handle sensitive information and adhere to strict ethical standards when translating official documents.
What should I do if I find an error in my translated degree certificate?
If you find an error in your translated degree certificate, the first thing you should do is contact the translation service provider or agency. They will be able to assist you with correcting any mistakes and ensuring that the final version of your certificate is accurate.
In the UK, a certified translation is one that has been completed by a professional translator and includes a statement confirming its accuracy. Sworn translations, on the other hand, are typically required for legal documents and must be completed by a translator who has taken an oath before a notary public or similar authority.
What Our Clients Have To Say
“The quick and professional response and service offered by TSUK us to meet a tight deadline. Thanks!”David – Appsflyer
What is a degree certificate in the UK?
A degree certificate in the UK is an official document confirming the completion of a university degree. It serves as tangible proof of your academic achievement and can be used for various purposes, such as further studies or employment opportunities.
Here are three important aspects to understand about a UK degree certificate:
- Recognition: A UK degree certificate is highly recognized and respected worldwide, showcasing the quality and standards of British higher education.
- Design: Degree certificates in the UK often feature intricate designs, including university crests, official seals, and personalized details like your name, program of study, and classification.
- Verification: The authenticity of a UK degree certificate can be easily verified through official channels such as universities or awarding bodies.
Who can certify translation in UK?
Qualified ITI Members and Qualified Members employed by Corporate ITI members can affix ITI Certification Seals to certify translations in the UK. This certification ensures that the translation meets high standards of accuracy and quality.
Here are five reasons why this certification is important:
- It gives you peace of mind knowing that your translated documents have been reviewed and approved by qualified professionals.
- It enhances your credibility, as the certification seal serves as a mark of authenticity and professionalism.
- It increases your chances of acceptance, especially when submitting translated documents for official purposes such as university admissions or job applications.
- It saves you time and effort, as certified translations are readily accepted by authorities without the need for further verification.
- It demonstrates your commitment to delivering accurate and reliable translations, which can help build trust with clients or employers.
What is a certified translation UK?
A certified translation in the UK involves a professional translator or translation agency translating your documents and then certifying them with their signature and stamp. When you require a foreign document for official purposes, such as presenting your university degree, it needs to be translated accurately and officially recognized in English.
This certification confirms that the translation is accurate and complete.
So, when you need your university degree translated for official use within the UK, make sure to obtain a certified translation to ensure its validity and acceptance by authorities.
What is the difference between sworn and certified translation?
A sworn translation is typically required for legal documents and involves a translator swearing an oath in front of a notary public or other authorized individual. This type of translation holds legal weight and is necessary for documents such as contracts, court orders, and immigration papers.
On the other hand, a certified translation can be used for any document that requires a declaration of accuracy. It is often requested for academic transcripts, diplomas, and medical records. Unlike sworn translations, certified translations do not require an oath but still provide assurance that the translated content reflects the original document accurately.